If you work for a multinational, you may have heard the phrase BOTTOM LINE, especially if you come from the financial sector. There can be two meanings: (Everyone in this company does what we say, these are not just beautiful words hung on the wall.) They didn`t like me, but now they agree with every word I say. They didn`t like me, but now they agree with every word I say. There is also the combination to be agreed upon that would be agreed. Note that “this” in sentences is not mandatory, but the Portuguese meaning remains the same. c. I just came out of a meeting with Suzy, we had a long discussion about the service level agreement, and what went wrong last year is the quintessence anyway, that they will continue the service with us if we maintain our rates. Low-slope fruits mean the obvious ways to reach more easily that are on the face. The meaning comes from the literal translation of the expression, because the fruits at the bottom of the tree are easier to harvest than the fruits that are at the top of the tree! For example, first of all, we need to look at the fact that the verb “agrees” in English, in order to give its consent, has some meanings, both in English and in Portuguese. We can use the verb “consensent” in the sense that we have the same opinion (as another person), in the sense of consent, or we even use “consent” in the sense of consent.
We will work a lot with these situations throughout the post. c. She knows everything about this case from the top of her head. A. Let us discuss this with the marketing department to make sure we are on the same page. (We discuss this with the marketing department to make sure we are aligned.) Listen to something / on the vine means hear rumors, rumors in the company, “Radio Bauer”. Ex: (Please stop standing and tell us what`s going on. Mary just got back from vacation today, can you please keep her looping on the ABC project? c. The event starts tomorrow, are you above it? (You can`t compare the percentage growth of a start-up with a well-established company, it wouldn`t be a fair comparison that would be helpful.) Second, we have to agree to do something that, in Portuguese, is “consensual to do something,” including in the sense of consent or consent to something. See: Did you like this article with 17 English phrases? If you have to use a lot of English in your work, how about using runaways to improve your skills? Take for example our business writing course.
(Don`t worry about the project, John is in control.) It is designed for you, who must write emails and reports in English at work, if you want to communicate with your boss, colleagues or your foreign clients, a good email will improve people`s perception of you and develop your career.